3.8 Orientation
Dès le début des travaux, le MCDP s’est engagé à créer un système d’orientation complet et efficace. Un système d’orientation complet et clair est essentiel pour que les personnes de tout âge et de toute capacité puissent s’y retrouver dans ce bel édifice unique et symbolique.
Le terme « Orientation » n’est pas qu’un synonyme recherché de signalisation. Dans sa définition la plus simple, l’orientation est la capacité d’une personne à se situer dans l’espace (définition adaptée du Petit Robert). En substance, l’orientation est l’acte de se diriger : c’est le fait de connaître son point de départ et sa destination, de suivre le bon chemin entre les deux, de savoir que l’on est parvenu à destination, et de retrouver le chemin du retour vers le point de départ. Un système d’orientation est très important pour aider les gens à se diriger dans un environnement bâti.
Un bon système d’orientation est particulièrement important dans les environnements architecturaux complexes comme l’édifice du MCDP. Il doit tenir compte de toutes les caractéristiques des visiteurs et des visiteuses (âge, mobilité, genre, etc.), être axé vers les gens qui viennent pour la première fois au Musée ou qui ne connaissent pas bien l’édifice et offrir toute une gamme de clés d’orientation redondantes (panneaux indicateurs, cartes, directives orales, technologie, etc.).
On peut grouper en deux catégories les éléments qui composent un bon système d’orientation : les éléments conceptuels et les éléments opérationnels. Au Musée, nous avons tenté d’utiliser autant d’éléments que possible des deux catégories.
Éléments conceptuels
Les éléments conceptuels du système d’orientation sont les aspects de l’environnement physique qui facilitent (ou compliquent) l’orientation :
Panneaux extérieurs – Types et emplacement
Les trois entrées du bâtiment – entrée principale, entrée des groupes et entrée avec aire de débarquement – sont signalées par de grands panneaux posés sur un ancrage en pierre au niveau du sol, placés au début de la voie d’accès à chacune des entrées. Ces panneaux sont bien visibles pour les gens qui circulent à pied ou en voiture. Chacun de ces panneaux est illuminé le soir pour demeurer bien visible. Le lettrage de ces panneaux est blanc, sur fond foncé, pour assurer un fort contraste et faciliter la lecture (voir Figure 3.8.1).
Figure 3.8.1
Architecture intérieure et conception
Le MCDP est un édifice où il est difficile de s’orienter en raison de l’architecture. Pour pallier ce problème, nous avons intégré ces éléments conceptuels dans un système d’orientation complet :
- bandes tactiles au sol (sur les rampes et aux entrées);
- éclairage efficace et uniforme dans toutes les aires de circulation et pour que les panneaux indicateurs soient bien visibles;
- nombreuses indications sur les options (et les difficultés) de circulation dans tout l’édifice (escaliers, rampes, ascenseurs);
- signalisation efficace des commodités destinées aux visiteurs et aux visiteuses (billetterie, salles de toilette, vestiaire, ERA Bistro, Boutique, etc.);
- indices sensoriels redondants (visuels, sonores et tactiles).
Cartes « Vous êtes ici » à l’intérieur
On trouve de nombreuses cartes « Vous êtes ici » disposées partout dans le Musée pour aider les gens qui ne connaissent pas le Musée à s’orienter dans l’édifice. Elles ont été placées en des endroits stratégiques, où il faut prendre des décisions pour s’orienter, comme les ascenseurs et les rampes.
Panneaux intérieurs – Types et emplacement
Le MCDP s’efforce de rendre le plus efficace possible les panneaux indicateurs du système d’orientation, au bénéfice de tous les visiteurs et de toutes les visiteuses (voir Figure 3.8.2):
- disposition des panneaux bilingues : les textes anglais et français sont placés côte à côte (plutôt que l’un au-dessous de l’autre, l’anglais d’abord, suivi du français). Le message est ainsi plus facile à suivre;
- disposition des messages et flèches : les messages des panneaux directionnels indiquant des destinations dans une seule direction (vers la gauche, par exemple) sont organisés par groupes directionnels (accompagnés de la flèche directionnelle appropriée), et l’information est présentée par ordre alphabétique dans chacun des groupes, peu importe le type de destination (salle de toilette, exposition, etc.). Cela permet jusqu’à trois catégories de messages directionnels (à gauche, tout droit, à droite) et rend les messages plus faciles à lire;
- lettrage tactile, lettres majuscules, braille et contenu : tous les panneaux indicateurs comportent un lettrage tactile, et uniquement des lettres majuscules (l’expérience laisse croire que le lettrage tactile majuscule est plus facile et rapide à lire que le lettrage minuscule). Toutes les lettres tactiles sont légèrement biseautées sur les côtés, pour faciliter la lecture au toucher. En plus du lettrage tactile, le braille est intégré à tous les panneaux indicateurs, conformément au Code du bâtiment du Manitoba. Comme le recommandent les consultants en accessibilité, les indications en braille sont de niveau première année, tant en anglais qu’en français. Les niveaux, les salles de toilette, les ascenseurs et les rampes sont considérés comme des renseignements essentiels pour le public. Par conséquent, tous les panneaux indicateurs où figurent ces renseignements comportent un lettrage tactile et une écriture en braille;
- degré de contraste des couleurs : sur tous les panneaux indicateurs, le contraste entre le texte et le fond est d’au moins 90 %. Cela aide tous les visiteurs et toutes les visiteuses, y compris ceux et celles qui ont une faible vision, puisque les panneaux sont ainsi plus faciles à lire;
- symboles : les symboles utilisés sur les panneaux indicateurs se limitent à ceux qui sont les plus universellement reconnus – les symboles universels de l’accessibilité, les symboles des salles de toilette pour hommes et pour femmes, le symbole de table à langer pour bébés;
- emplacement : l’emplacement des panneaux indicateurs est constant dans tout l’édifice; on les trouve généralement du côté droit (sens de la circulation) des murs. Leur hauteur est à la portée de la majorité des gens;
- maquettes et essais : avant la fabrication et l’installation des panneaux indicateurs, de nombreuses maquettes et de nombreux prototypes ont été créés et passés en revue par divers utilisateurs et utilisatrices pour en tester l’efficacité et la convivialité. Lorsque nous devons ajouter un panneau indicateur, nous en créons d’abord une maquette pour le soumettre à l’essai ou à la critique afin qu’il soit le plus fonctionnel possible pour tous les visiteurs et toutes les visiteuses.
Figure 3.8.2
Nos besoins en matière d’orientation vont continuer à évoluer, au même rythme que les fonctions de nos installations; c’est là un élément important du succès continu d’un système d’orientation.
Éléments conceptuels accessibles (sans obstacles)
Les éléments conceptuels accessibles (sans obstacles) suivants ont été intégrés dans les installations :
- les trois entrées principales, de même que l’ensemble de l’édifice, sont accessibles aux personnes handicapées et en fauteuil roulant;
- on trouve une entrée avec aire de débarquement où on peut déposer les gens à l’entrée même de l’édifice. Cette entrée comprend quatre espaces de stationnement réservés aux véhicules qui affichent un permis de stationnement provincial valide pour personnes handicapées;
- il y a des salles de toilette accessibles sur chacun des niveaux;
- il y a des fontaines accessibles sur la plupart des niveaux; on trouve un téléphone public et un guichet automatique accessibles, avec fonction ATS, sur le niveau 1.
Veuillez vous reporter à la section Aides à la visite du présent guide pour en savoir plus sur les éléments de conception universelle que le Musée met à la disposition du public.
Éléments opérationnels
Les éléments opérationnels du système d’orientation sont constitués de politiques et de pratiques organisationnelles liées à l’orientation.
Prise en charge, gestion et entretien du système d’orientation
Le système d’orientation du MCDP est un élément important et essentiel sur le plan opérationnel pour les activités quotidiennes du Musée. C’est pourquoi il est géré de manière centrale et proactive par le Service des installations afin de pouvoir :
- analyser et comprendre les problèmes d’orientation (et leurs solutions) en fonction du système d’orientation en place;
- prendre rapidement des décisions éclairées en matière d’orientation, pour garantir la cohérence du système;
- recevoir l’avis d’autres services du Musée au besoin, notamment Expérience et engagement des visiteurs et Expositions, recherche et conception.
Terminologie et langage du système d’orientation
La terminologie employée sur les panneaux indicateurs et les cartes est un élément important d’un système d’orientation. Nous veillons à ce que la terminologie employée :
- soit simple, claire, concise et facile à comprendre et à prononcer;
- fasse appel à des termes clairs et courants pour désigner les destinations de base (p. ex., entrée des groupes, entrée principale, entrée avec aire de débarquement, bistro, etc.);
- soit affichée dans les deux langues officielles du Canada (anglais et français), puisque le Musée est un établissement fédéral;
- soit de niveau première année (niveau recommandé) sur les panneaux en braille.
Formation du personnel sur le système d’orientation
Le personnel et les bénévoles du MCDP reçoivent une formation sur les outils d’orientation à leur disposition non seulement pour qu’ils puissent s’acquitter de leurs propres tâches, mais aussi pour pouvoir prêter directement assistance aux visiteurs et aux visiteuses. Les points importants de cette formation sont les suivants :
- l’importance de savoir se diriger à l’intérieur et à l’extérieur du Musée;
- les divers éléments du système de signalisation du MCDP : panneaux indicateurs, cartes, application mobile, site Web, bénévoles;
- comment aider tous les visiteurs et toutes les visiteuses à s’orienter, quelle que soit leur capacité;
- comment donner des indications exactes et précises aux gens.
Information préalable et planification de la visite
Le MCDP offre aux gens divers moyens de planifier leur visite avant leur arrivée ou au moment de leur arrivée au Musée :
- télécharger des itinéraires de visites autoguidées à partir du site Web du Musée avant leur venue;
- utiliser l’application mobile pour créer leur propre itinéraire de visite;
- à leur arrivée sur place, consulter les membres du personnel ou les bénévoles qui sont à leur disposition. Ils pourront choisir une visite guidée ou une visite autoguidée.
Le service de planification des visites veille à ce que les besoins des visiteurs et des visiteuses soient comblés, en tenant compte du temps qu’ils ont à leur disposition, de leurs intérêts, des options de circulation, de l’utilisation des rampes ou des ascenseurs, etc.
De plus, nous sollicitons les visiteurs et les visiteuses pour avoir leurs impressions (sondages, entrevues, etc.) afin de nous assurer de toujours nous améliorer.
Indications sur place
Peu importe le nombre et les types d’aides à l’orientation disponibles, certaines personnes préféreront s’adresser à un être humain pour savoir où se diriger. C’est pourquoi au Musée, le personnel est formé pour :
- donner des indications orales – à un moment ou à un autre, tous les membres du personnel sont appelés à donner des indications orales;
- accompagner les gens au besoin;
- connaître les principes du système d’orientation universel.
Technologie d’orientation
L’information sur l’orientation est fournie sur le site Web du Musée et dans l’application mobile. Les gens peuvent ainsi planifier leur visite avant de venir au Musée ou au moment même où ils circulent dans le Musée. Les deux plateformes fournissent de l’information sur les caractéristiques inclusives du système d’orientation du MCDP.
Entretien perpétuel du système d’orientation
Nous gérons et entretenons le système d’orientation du Musée de la manière suivante :
- en consultant continuellement les divers groupes et services au sein de l’organisation concernant les problèmes liés à l’orientation;
- en nous penchant sur les problèmes et les éléments (opérationnels et conceptuels) liés à l’orientation pour les personnes handicapées;
- en répondant efficacement et avec diplomatie aux suggestions et aux plaintes du public, du personnel et des bénévoles concernant l’orientation;
- en améliorant le système d’orientation en fonction de vérifications internes et d’essais réalisés auprès du public ou des commentaires des visiteurs et des visiteuses.