Annexe B – Écriture épicène

Au MCDP, on s’efforce d’employer un langage inclusif et d’éviter autant que possible les termes genrés. Dans la mesure du possible, on adopte donc la rédaction épicène, ou neutre, en évitant d’employer le masculin générique pour englober les deux genres et en cherchant à représenter également les femmes et les hommes dans les textes.

Voici les cinq principes généraux de l’écriture épicène :

  • Abandonner la rédaction intégrale au masculin générique pour désigner des hommes et des femmes
  • Penser et rédiger de manière épicène
  • Utiliser toute la gamme des procédés disponibles
  • Adapter la rédaction épicène à chaque type de texte
  • Utiliser les doublets abrégés seulement dans les contextes où l’espace est restreint ou dans les écrits de style télégraphique

Au MCDP, on a notamment recours aux doublets, soit l’ajout de la forme féminine à côté de la forme masculine. P. ex. : « les visiteurs et les visiteuses »

Pour éviter d’alourdir ou d’allonger le texte, on remplace au besoin les doublets par un nom collectif. P. ex. : « le public », au lieu de « les visiteurs et les visiteuses » « le personnel », au lieu de « les employés et les employées » « la population canadienne » au lieu de « les Canadiens et les Canadiennes »

On remplace aussi le titre des personnes par le nom de leur fonction ou de leur service, quand le contexte s’y prête. P. ex. : « la direction » au lieu de « les dirigeants et les dirigeantes » « le Service de l’informatique » au lieu de « les informaticiens et les informaticiennes »

Le recours aux noms épicènes est aussi utile : P. ex. : « le ou la responsable de projet » au lieu de « le chargé ou la chargée de projet »

Voici des liens vers des documents et sites utiles pour approfondir la rédaction épicène :

Université de Saint-Boniface, Service de perfectionnement linguistique

https://ustboniface.ca/document.doc?id=216

Office québécois de la langue française

Féminisation et rédaction épicène http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=274

Formation sur la rédaction épicène https://www.oqlf.gouv.qc.ca/redaction-epicene/20180112_formation-redaction-epicene.pdf

Avis de recommandation – Féminisation des appellations de personnes et rédaction épicène http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/PDF/avis_goq_feminisation_2015.pdf

Bureau de la traduction du gouvernement du Canada

Le guide du rédacteur
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&lettr=chapsect9&info0=9.1#zz9
Canada. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Bureau de la traduction. Le guide du rédacteur (2e éd.). Ottawa, 1996 (version électronique mise à jour en 2009).

Clefs du français pratique
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/clefsfp/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_f&page=9-hz6fqpkJ9o
Canada. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Bureau de la traduction. Clefs du français pratique, Ottawa, 2018 (ouvrage électronique).